Otava, 2004, kovakantinen, 111 s.
(Schaduwkind, 2003)
Suomentanut Titia Schuurman
Tähän kirjaan sain suosituksen työharjoittelun kautta.
Luovasta kirjoittamisesta ja kirjallisuusterapiasta oli esitys, ja yksi mainituista
kirjoista oli tämä. Lainasin tämän ja tälle pariksi toisen kirjan, puhtaasti sillä
ajatuksella, että saisin koulutyöhön kirjallisuusterapiaan liittyen ideoita.
Näistä kahdesta kuitenkin tuli kirjapari kivasti myös Helmetin 2021 lukuhaasteeseen
kohtiin 47. ja 48. Kaksi kirjaa, jotka kertovat samasta aiheesta. Aihe on
synkkä, oman lapsen kuolema. Ajattelin kuitenkin, että omaan työhöni näistä
kahdesta voi saada sellaista ymmärrystä, jota en luojan kiitos ole joutunut
omassa elämässäni hankkimaan.
P.F. Thomése on kirjoittanut kirjan pienen Isa-tyttärensä
kuoleman jälkeen. Thomése koki joutuneensa kuolemanhiljaisiin huoneisiin,
keskelle kokemattomia sanoja, jotka hänen täytyisi oppia kirjoittamaan. Kirja
on kertomus tästä sanojen etsinnästä. ”Jos hän vielä jossakin on, niin
kielessä.”
Naista, joka saattaa
miehensä hautaan, sanotaan leskeksi,
miestä, joka jää suremaan
vaimoaan, leskimieheksi.
Vanhempansa menettänyt
lapsi on orpo.
Mutta miten nimitetään
kuolleen lapsen isää ja äitiä?
Omasta näkemyksestäni
sanojen etsintä todellakin näkyy kirjassa. Itselläni oli todella vaikeaa pysyä
paikoin mukana, mistä puhutaan tai mitä kappaleilla haluttiin sanoa. Tekstin
tyyli on kovin runollista, vaikka mihinkään runolliseen jaotteluun tekstiä ei
ole aseteltu. Toisaalta se on monta lyhyttä kappaletta varsin irrallisia ajatuksia,
jotka eivät välttämättä liity toisiinsa muutoin, kuin surun ja tuskan kulkiessa
koko ajan mukana. Kirja on toisaalta liikuttava, toisaalta aivan liian taiteellinen
ja vaikealukuinen. Ei sovi omaan makuuni ollenkaan, joten arvosanaksi annan
vain 2/5. Uskon, että oman lapsen menetyksen kokenut saanee tästä enemmän irti
ja voi löytää lohtuakin. Luojan kiitos tämä ei itselle kolahtanut.
Pieter Frans Thomése on
syntynyt 1958 Doetinchemissa Alankomaissa (Hollannissa). Koulutuksensa hän on
saanut Amsterdamin yliopistossa ja voittanut Fintro Literature Prize – Audience
Awardin. Hän on julkaissut ainakin viisi muutakin kirjaa ja käsikirjoittanut kaksi
elokuvaa. Varjolapsi on käännetty 16 kielelle. Muut hänen kirjansa sisältävät
huumoria, politiikkaa ja romanttista tragediaa. Kirja pääsee myös Kaikki
maailman maat -kirjahaasteeseen.
Lähteet:
http://www.letterenfonds.nl/en/book/315/shadow-child
http://www.letterenfonds.nl/en/author/186/pf-thomese
https://www.imdb.com/name/nm2858120/?nmdp=1&ref_=nm_ql_4#filmography
Kommentit
Lähetä kommentti